1. Accueil
  2. Classical Literature
  3. Rome
  4. Catullus
  5. Traductions de Catulle
  6. Traduction du Carme 106 de Catulle

Traduction du Carme 106 de Catulle

Classical

Introduction

Catulle** vécut à l’époque de l’esclavage, et ce poème le montre bien.** S’il n’écrit pas directement au sujet des esclaves dans le poème, il écrit en revanche sur des personnes qui se vendent à d’autres. Dans le poème, le joli garçon en compagnie d’un commissaire-priseur se vend très probablement sur le plan sexuel.

Dans le poème 106, le poète porte un jugement sur les jolis garçons accompagnés de commissaires-priseurs. Il observe qu’il semble que le garçon soit là pour se vendre. Tel était l’état du monde dans lequel vivait Catulle : un jeune homme attrayant en compagnie d’un homme d’affaires était manifestement à vendre. Les grandes questions sont de savoir si le commissaire-priseur tirait profit du joli garçon ou s’il abusait de lui.

Ce poème possède un ton sombre. Il ne manifeste aucune bienveillance ni préoccupation pour le joli garçon. Ce poème n’a pas pour but de sensibiliser à la traite sexuelle ou à d’autres questions sociales. Il s’agit simplement d’un commentaire sur ce que les gens supposaient à propos des jolis garçons voyageant avec des commissaires-priseurs. Il pourrait y avoir également une critique des pratiques des enchérisseurs, notamment s’ils commercent avec des esclaves.

Bon nombre des poèmes de Catulle revêtent plusieurs sens, mais celui-ci semble plutôt direct. Il y a très peu à lire entre les lignes, si ce n’est la question de savoir si le joli garçon est un esclave ou non. Il pourrait y avoir une pointe de jalousie dans le ton, notamment si Catulle souhaitait être lui-même un joli garçon. Ou bien il pourrait désirer un joli garçon pour lui, car Catulle eut au moins une relation homosexuelle.

Historiquement, Rome fut la première nation à officialiser les ventes aux enchères. Les Romains vendaient absolument tout, y compris les dépouilles de guerre. Le commissaire-priseur plantait un grand clou dans le sol pour ouvrir officiellement la vente, ce qui est d’une ironie certaine quand on sait que le poème de Catulle fait une allusion sexuelle concernant un joli garçon qui pourrait se faire « clouer » après avoir été vendu.

Carmen 106

LigneTexte latinTraduction française
1CVM puero bello praeconem qui uidet esse,SI l’on voit un joli garçon en compagnie d’un commissaire-priseur,
2quid credat, nisi se uendere discupere?que peut-on penser d’autre sinon qu’il veut se vendre ?

Ressources

Projet VRoma

Créé :1 janvier 2025

Modifié :26 octobre 2024